#39028

Anonymous
Membre

@phenix wrote:

(…) 3) les grades américains sont très différents, les caporaux font partie des non-comissioned officer (équivalant de nos sous of) alors qu’ils font partie des hommes du rang en France, tout les autres sous of sont des sergent alors qu’on a des sergent , sergent-chef, adjudant, adjudant chef, major a cause de ça on peut voir dans les films des lieutenants donner des ordres a un commandant car ils ont mal traduit commandant sergent major(équivalent d’adjudant) (…)

Cela dit (les erreurs de traduction s’ajoutant à la méconnaissance du contexte et du sujet) il peut aussi arriver que cela corresponde à une situation fonctionnelle (par opposition à « organique« ) où s’applique l’adage bien connu : « la fonction prime le grade » ; et dans ce cas, assez fréquent, un lieutenant qualifié et en fonction de « commandant de bord » a prérogative sur un « commandant » co-pilote, par exemple.