Associé à : anglicisme

Contenus associés à : anglicisme

Alpha Scramble Vs Tango Scramble

Voilà encore une expression typique de l’aéronautique militaire. Apparue au sein de la Royal Air Force durant la Bataille d’Angleterre elle s’est généralisé aux forces aériennes des pays membres de l’OTAN durant la guerre froide. L’anglicisme Scramble, ou en traduction littérale «brouiller», signifie décoller en alerte pour aller identifier, voire

Lire la suite »

Les push-pull

Qu’ont en commun l’avion de ligne français Blériot 125, l’avion d’observation américain Cessna O-2 Skymaster, le bombardier moyen allemand Dornier Do N, et l’hydravion américain Hall XP2H ? La réponse tient dans un anglicisme bien connu des aérophiles et des spécialistes de l’aéronautique : le push-pull. D’où l’idée de ce

Lire la suite »

Les L-Birds

La majorité des aérophiles connait bien l’anglicisme warbird désignant les anciens avions de combat, chasseurs voire bombardiers, conservés et restaurés pour être présentés en vol lors de meetings aériens. Une différenciation existe cependant pour les avions légers destinés à l’origine aux liaisons, reconnaissances à vues, et observations aéroportées. On les

Lire la suite »

Touch-and-go

De nouveau un anglicisme propre au domaine aéronautique dans ce kézako. Nous allons vous expliquer le terme de touch-and-go relatif généralement à l’entraînement des pilotes. Une procédure qui s’est développé notamment à bord des porte-avions américains et français. Il faut savoir que le dictionnaire de l’Académie Française recommande l’utilisation du

Lire la suite »

La Meatball

Pour ce nouveau kézako nous vous proposons une fois encore un anglicisme. Et cette fois nous allons nous intéresser au terme de meatball par lequel on désigne depuis la Seconde Guerre mondiale la cocarde officielle portée par tous les aéronefs militaires japonais. Un surnom devenu au fil des ans une

Lire la suite »

Le combat proven

Pour ce nouveau kézako encore un terme anglophone. Utilisé depuis une quinzaine d’années environ, souvent à toutes les sauces, par les industriels du secteur aéronautique de défense ce terme est essentiel à quiconque veut commercialiser un aéronef de combat. Le combat proven se traduit par la capacité d’un aéronef à

Lire la suite »

Gate Guards

Oh encore un anglicisme dans les kézakos… et oui on en sort plus. Celui ci est étroitement lié à l’aviation militaire et à la préservation du patrimoine aéronautique. Gate Guard en traduction littérale ça donne le « gardien de la porte », et ça n’a rien à voir avec un éventuel fantassin

Lire la suite »